MBWサイト開設 4周年記念アンケート

〜翻訳ミュージカルについて考えよう〜

 さて、MBW(Misoppa's Band Wagon)正式開設 4周年を迎えるにあたり、恒例のアンケートを、ちょっくら面倒なネタでやります。題して、「翻訳ミュージカルについて考えよう」
 どのくらい回答が集まるか、心配です(笑)。

 今回のアンケートの発端は、掲示板での「訳詞」の話題だったのですが、「訳詞」の話を具体的にしようとすると、著作権の問題が出てくることに気づきました。その辺のこともクリアにしつつ、いずれ、微に入り細に入って追求してみたいネタではありますが、とりあえず今回は、「翻訳ミュージカル上演の是非」の線でいってみようと思います(もちろん、回答の中で「訳詞」について触れていただいてもけっこうです)。
 参考までに、きっかけになった掲示板の関連書き込みを、こちらにまとめさせていただきました。書き込んでくださったみなさん、ありがとう。

 [質問 1] 海外ミュージカルの翻訳上演について、肯定的に考えるとしたら、どんな理由からですか?

 [質問 2] 海外ミュージカルの翻訳上演について、否定的に考えるとしたら、どんな理由からですか?

 [注意事項]
 [質問 1] [質問 2] のどちらか 1つだけへの回答も歓迎です。
 [質問 1] [質問 2] とも、具体的な作品名(出来れば観劇時期も)を挙げて回答していただくと、話がわかりやすいと思います。

 締め切りは 2001年 5月 31日。回答はメールで misoppa@misoppa.com までお願いします。「Subject」の欄に「アンケート」と書いてください。
 発表は例によって、[GEKIMOHA!] のコーナーでやります。

 特定劇団への批判なども、この際ですから、遠慮なくやっちゃってください。もちろん、礼賛でも OKです(笑)。

(4/2/2001)

Copyright ©2001 Masahiro‘Misoppa’Mizuguchi

previous/next


[HOME]